Translator – Xiao He Lian
Chapter 15.2
Only the two servants who were trembling in front of the door could see the back of Wen Changqing’s hand, which was clenched into a fist, was already showing blue veins, so you can imagine how much anger he was suppressing.
Yin Shangshu didn’t pay much attention to it. To be precise, all his attention was on the cake in front of him. He had never heard of a dessert called cake and he had never seen a dessert of this shape, so he couldn’t help but show a new expression of wonder.
Yin Shangshu asked, “Why is it called a cake?”
Wen Chi smiled: “Because the raw material requires a lot of eggs, so I chose the name of “cake1cake in chinese is 蛋糕 Dan Gao. Here dan means egg and gao means cake or pastry” at random, I hope Lord Yin will not laugh.”
Yin Shangshu picked up a small spoon and scooped a spoonful of cake into his mouth.
Don’t know what the white layer on the surface was but it melts in the mouth and spreads out in the mouth is a rich sweetness and not the least bit greasy. The sweetness is thicker than any sugar Yin Shangshu has ever eaten, as if soaked into the bones, accompanied by the unique taste of mango.
As for the cake in the middle, it is not as amazing.
But just the outermost layer of cream is already enough to keep Yin Shangshu coming back for more.
Few people know that Yin Shangshu is an authentic foodie, especially fond of sweets. He was willing to go all the way to a restaurant in Yangzhou for a plate of sweet and sour pork ribs.
The reason why Wen Chi knew this only because it was mentioned in the novel-once Wen Liang accidentally bumped Yin Shangshu and gave him a plate of sweets, which was why he got Yin Shangshu’s help like sending charcoal in the snow2Sending charcoal in the snow refers to sending charcoal to keep people warm on snowy days; it is a metaphor for giving people material or spiritual help in times of difficulty or crisis. Containing commendatory meaning; generally used as predicate, object and attribute in the sentence at a critical stage later.
Wen Chi thought to himself that he would not delay the plot of Wen Liang delivering sweets to Yin Shangshu by delivering sweets himself to Yin Shangshu beforehand. It should not be considered as robbing Wen Liang of the opportunity. And also, now that his life is in danger, it is important to protect himself first.
Yin Shangshu ate a plate of cake cleanly while reliving the aftertaste. He narrowed his eyes with joy and glanced at Wen Changqing’s untouched plate of cake. In the end he endured the desire in his heart and turned to heartfelt praise: “I didn’t expect Master Wen’s son to have such craftsmanship. Really, even the signboard of Yu Xiang Zhai can’t compare to your plate of cake.”
Yu Xiang Zhai is the most famous and most expensive pastry shop in the capital. Yin Shangshu is a picky eater and only lets his servants buy pastries from Yu Xiang Zhai. Comparing Wen Chi’s cakes with Yu Xiang Zhai, this is already the highest evaluation given by Yin Shangshu.
Wen Chi humbly said: “It’s also a blessing for me to get praise from Lord Yin.”
After that, he took away the empty plate before Yin Shang Shu and also took away the untouched cake in front of Wen Changqing.
Wen Changqing is not a greedy person, but when he saw how intently Yin Shang Shu ate, he was actually a bit moved. He wanted to wait until he finished talking with Yin Shang Shu and then enjoy the plate of cake, who knew Wen Chi took it away without even asking him.
Wen Changqing watched as Wen Chi left the study after bidding them goodbye, he was so angry that he almost vomited a mouthful of blood.
Unfilial son!
What a rebellious son!
Didn’t even give him a bite of cake!
*
Wen Chi hurried out of the study, and saw the ashen-faced butler was already waiting outside.
You are reading story Transmigrated to become the Tyrant’s Male Concubine at novel35.com
Now His Highness has arranged several eunuchs to support Wen Chi. The eunuch’s words are all about how favored Wen Chi is in front of His Royal Highness. If Wen Chi is bullied back in Wen Mansion, everyone in Wen Mansion will have to bear the consequence.
In such a situation, even though the butler could only gnash his teeth and swallow the broken teeth in his stomach. He tried to squeeze out a smile that was worse than crying and said curtly: “Young master, the servants have already arranged the eunuchs’ accommodation, the eldest young master must be tired from running around for a long time, so you should go back to the courtyard to rest.”
Wen Chi nodded and said goodbye.
Beiyuan is still the same as before, perhaps temporarily cleaned up a bit but also looks much cleaner than before.
Chen momo led a group of maids and servants to greet him. The moment she saw Wen Chi, she couldn’t help but redden her eyes: “Second… Eldest Young Master, you finally came back.”
Although Chen momo deceived Wen Ji in some matters, she is after all the best person in the entire Wen mansion to treat Wen Chi. Wen Chi was held by Chen momo and when he remembered the frightening days in the East Palace, his heart felt sour.
He sighed: “Yeah, I’m back.” It’s a pity that it was only for a few days.
Wen Chi was indeed a little tired. He let Chen momo to send away the maid servants newly arranged by the butler. After eating some food, he lay back on the bed and fell asleep.
He didn’t know how long it took but Wen Chi woke up, he finally felt a lot more refreshed.
Just then, Chen momo came in from outside: “Young Master, Young Master Wen Liang is here.”
Wen Chi pressed his temple and felt a headache, thinking to himself, why does the protagonist shou3It is common, but not universal, for the two male protagonists of a danmei work to be divided into gōng (Chinese: 攻; lit. ‘attacker’) or “top” and shòu (Chinese: 受; lit. ‘receiver’) or “bottom” roles, which are analogous to the Japanese seme and uke., always come to him to show his presence? When he thought that his future tragic encounters were related to the protagonist shou, he couldn’t calm down when facing the protagonist.
Despite his thoughts, Wen Chi still replied: “You tell him to wait outside for a while, I’ll put on my clothes and come out.”
When Wen Chi dawdled to get dressed and came out it was already a long time later. He walked out of the bedroom and found Wen Liang still sitting there waiting, rubbing his red eyes from time to time.
After hearing footsteps, Wen Liang looked up, with a pitiful look like a little rabbit being bullied, the big red mole on his forehead flashed Wen Chi’s eyes again.
Wen Chi closed his eyes, only to feel deeply tired.
Wen Liang, however, became emotionally agitated, stood up trembling and shouted with a shaking and crying voice: “Younger Brother Chi.”
Before Wen Chi reacted, he subconsciously pinched his throat and said: “Elder Brother Liang.”
Wen Liang: “……”
This is a translation hosted on KnoxT, copies found elsewhere are either stolen or plagiarized. Please support the translator by reading it at KnoxT.
1cake in chinese is 蛋糕 Dan Gao. Here dan means egg and gao means cake or pastry2Sending charcoal in the snow refers to sending charcoal to keep people warm on snowy days; it is a metaphor for giving people material or spiritual help in times of difficulty or crisis. Containing commendatory meaning; generally used as predicate, object and attribute in the sentence3It is common, but not universal, for the two male protagonists of a danmei work to be divided into gōng (Chinese: 攻; lit. ‘attacker’) or “top” and shòu (Chinese: 受; lit. ‘receiver’) or “bottom” roles, which are analogous to the Japanese seme and uke.You can find story with these keywords: Transmigrated to become the Tyrant’s Male Concubine, Read Transmigrated to become the Tyrant’s Male Concubine, Transmigrated to become the Tyrant’s Male Concubine novel, Transmigrated to become the Tyrant’s Male Concubine book, Transmigrated to become the Tyrant’s Male Concubine story, Transmigrated to become the Tyrant’s Male Concubine full, Transmigrated to become the Tyrant’s Male Concubine Latest Chapter