Womanizing True Immortal

Chapter 32: CH 32


Background
Font
Font size
22px
Width
100%
LINE-HEIGHT
180%
← Prev Chapter Next Chapter →

Zhao Wu Xin stepped into the class, looking cheerful:
-------------------------------------------

You are reading story Womanizing True Immortal at novel35.com

1. The Qi here is spelt differently in Vietnamese/Chinese. It litteraly translates to seven and not chi. In Vietnamese it's Thất and in Chinese it's 七 compared to Khí/齐 for chi. 
2. Her name in Vietnamese is Hồng Nương Tử which translate to the red young woman. Hồng means red (it's a bit confusing since this is old Vietnamese or Han-Vietnamese. In modern Vietnamese this means pink) and Nương Tử means young woman.

You can find story with these keywords: Womanizing True Immortal, Read Womanizing True Immortal, Womanizing True Immortal novel, Womanizing True Immortal book, Womanizing True Immortal story, Womanizing True Immortal full, Womanizing True Immortal Latest Chapter


If you find any errors ( broken links, non-standard content, etc.. ), Please let us know < report chapter > so we can fix it as soon as possible.
Back To Top